Псалом 91
Регулярная статья | |
Raphael | |
10/12/2013 | |
Псалом 91 (ивр. תהילים פרק צא) из книги Теhилим (в христианской нумерации - 90).
Содержание |
Авторство и место в Теhилим
Традиционно считается продолжением псалма 90, поэтому также считается написанным Моше (Моисеем).
в Септуагинте в отличие от Теhилим имеет приписку Αἶνος ᾠδῆς τῷ Δαυΐδ — «хвалебная песнь Давида», которое перешло и в другие переводы. Например, в церковно-славянском тексте: «Хвала песни Давидовы, не надписан у еврей», в Вульгате — «laus cantici David XC» (хвалебная песнь Давидова).
Структура и содержание
Псалом 91 можно условно поделить на 2 части:
- 1-8 - различные выражения упования на Вceвышнего
- 9‑16 - ответ на благословения Гoспода
Согласно Вавилонскому Талмуду[1] этот псалом составлен из трех благословений. Стихи 1-10 – благословение отца сыну, стихи 11-13 – благословение матери, а стихи 14-16 – благословение Небес.
Лингвистические особенности
В тексте встречаются слова "Льва и змею растопчешь", "льва и змею раздавишь", в иврите животные названы разными словами: שַׁחַל и כְּפִיר (лев), פֶתֶן и תַנִּין (змея).
Использование
Молитвы
- Псалом 91 входит в состав Псукей де-зимра Шахарита (утренняя молитва) в Шабат и праздники.
- Именно этот псалом читается в после Амиды на исходе Шабата (но не в hавдалу).
- Псалом входит в чтение Шма перед сном.
- Псалом 91 читают во время похорон, в Азкара, а также у постели умирающего.
В христианстве
В западном христианстве псалом обычно читается в вечерней службе, а также в первое воскресенье Великого поста.
В Православной церкви этот псалом читается за богослужением 6-го часа, а также на панихиде и отпевании.
Ленты и ремни с написанным на них текстом псалма 91 часто используются в качестве оберега. При этом официальная христианская церковь не одобряет этот обычай из-за его сходства с надеванием тфилин.
Псалом 91 в культуре
- Феликс Мендельсон включил два стиха из псалма в свою ораторию «Илия».
- В песне Шинейд О’Коннор «Never Get Old» из её дебютного альбома «The Lion and the Cobra» текст псалма читает Эния.
- В романе «Доктор Живаго» Бориса Пастернака главный герой, Юрий Живаго, во время боя красных лесных партизан с белогвардейцами обнаруживает на шее убитого партизана-телефониста ладанку с бумажкой, содержащей извлечения из текста девяностого псалма, записанные искаженно, «на слух». Упоминается, что в народе «текст псалма считался чудодейственным, оберегающим от пуль». Далее Живаго обнаруживает на шее раненого белогвардейца золотой футлярчик на цепочке, со сложенной бумажкой, содержащей девяностый псалом, «но в печатном виде и во всей своей славянской подлинности».
- В фильме «Утомлённые солнцем 2: Предстояние» Псалом 91 читает священник, которого играет Сергей Гармаш, когда его и медсестру, героиню Надежды Михалковой, обстреливают с воздуха немцы.
- В фильме «Царь» Псалом 91 читает во время своей казни на дыбе племянник главного героя — митрополита Филиппа — воевода Колычев (Алексей Макаров).
- В кавер-версии песни «Течет река Волга» группы «Пикник» Эдмунд Шклярский читает Псалом 91 на латыни.
- В фильме «Легенда о пианисте» на отпевании Дэнни Будмана читают строчки из Псалма.
Сноски
- ↑ трактат Санhедрин 103а
Ссылки
- Текст псалма на иврите
- Переводы псалма 91 на русский язык (Меир Левинов, Д. Йосифон)
- Теhилим в переводе Наума Басовского
Аудиозаписи
|
|
---|---|
Иудейский канон | 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49 · 50 · 51 · 52 · 53 · 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59 · 60 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66 · 67 · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 74 · 75 · 76 · 77 · 78 · 79 · 80 · 81 · 82 · 83 · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 89 · 90 · 91 · 92 · 93 · 94 ·95 · 96 · 97 · 98 · 99 · 100 · 101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 108 · 109 · 110 · 111 · 112 · 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 123 · 124 · 125 · 126 ·127 · 128 · 129 · 130 · 131 · 132 · 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 · 140 · 141 · 142 · 143 · 144 · 145 · 146 · 147 · 148 · 149 · 150 |
Тексты Псалмов | Исходный еврейский текст (масоретский) • Греческий (Септуагинта) • Латинский (Вульгата) • Русский (Синодальный перевод) • Еврейские переводы на русский с комментарием |