Хавшуш, Хаим
Регулярная статья | |
Л.Гроервейдл | |
1.02.2014 | |
Хавшуш, Хаим (HIBSHŪSH, ḤAYYIM, род. (?) - умер в 1899 году в Сане, Йемен) - один из первых современных интеллектуалов еврейской общины Йемена.
Содержание |
Биографические данные
Хавшуш жил в Сане и работал медником.
Он занимался общественной деятельностью и наукой. В общественной деятельности он был главным партнёром своего более молодого коллеги П. Йиhье Кяфина в работе по улучшению системы образования евреев Йемена и перестройке их социально-экономической структуры. Вместе они направили письма в благотворительные организации европейских евреев с просьбой прислать современные учителей в Йемен.
Исторический труд Хавшуша
Хавшуш был первым йеменско-еврейским писателем, который решил написать историю своего народа на основе письменных авторизованных источников, в том числе многих мусульманско-арабский трудов, а не только устной традиции, как это сделал раввин Йиhье Салих в "Мегилат Теман". В этой работе он следовал за другими еврейскими учёными из Саны, например раввином Шаломом Корахом и раввином Амрамом Корахом.
Книга об экспедиции Ѓалеви
Но славу среди западных исследователей принесла ему книга на еврейско-арабском языке "Масъот Хавшуш" (Странствия Хавшуша), в которой он по просьбе Эдуарда Глазера описал свое путешествие в 1870 году по северным и северо-восточным районам Йемена, содержащая богатую и иногда уникальную информацию о еврейских общинах в этих областях.
Он был выбран - в связи с его эрудицией и профессией медника - сопровождать еврейско- французского востоковеда Жозефа Ѓалеви в поисках сабейских надписей.
Основной причиной для написания "Масъот Хавшуш" было, вероятно, недовольство и Хавшуша, и Глазера тем, что Ѓалеви в длинном и подробном отчете о своих путешествиях в Йемене полностью проигнорировала своего проводника из Саны. В этой работе Хавшуш утверждает, что именно он скопировал для Ѓалеви сотни сабейских надписей.
Книга "Странствия Хавшуша" была издана С.Д. Гойтейном по рукописи, впервые опубликована в переводе на иврит (1939), а затем в ее еврейско-арабском оригинале с английским сокращенным переводом (1941).
Значительный вклад Хавшуша в знания о древнем и современном Йемене является общепризнанным, о чем свидетельствует итальянский, французский и арабский переводы его "Странствий", недавно опубликованные.
Литература
- Hayyim Habshush, Travels in Yemen, ed. S.D. Goitein, (1941);
- Yémen – récit traduit de l'arabe yéménite, présenté par S. Naïm-Sanbar (1955);
- Y. Tobi, Iyyunim bi-Mgillat Teman (1986).