Клаузнер, Йосеф Гдалия

Материал из ЕЖЕВИКИ - EJWiki.org - Академической Вики-энциклопедии по еврейским и израильским темам
(перенаправлено с «Клаузнер, Иосиф»)
Перейти к: навигация, поиск
Источник: Электронная еврейская энциклопедия на русском языке
Тип статьи: Регулярная статья
Й. Клаузнер.
И. Клаузнер (крайний слева) на приеме в его честь, устроенном редакцией газеты «Едиот ахронот». Февраль 1956 г. Тель-Авив. Фото Х. Пинна. Государственное бюро печати. Израиль.

Клаузнер, Йосеф Гдалия (1874, Олькеники, Виленская губерния, – 1958, Тель-Авив), один из инициаторов возрождения национальной культуры на иврите — литературовед, историк, лингвист; сионистский деятель.

Содержание

Биографические сведения

Родился в зажиточной еврейской семье, в 1885 г. переехавшей в Одессу. Получил традиционное еврейское образование.

Писал на иврите, до 1904 г. иногда на идише. Вместе с Ш. Черниховским и Н. Слущом стал членом созданной в Одессе в 1891 г. организации Сфатену итану (`Наш язык с нами`).

С 1897 г. изучал историю, философию, древние и современные языки в Гейдельбергском университете (доктор философии в 1902 г.), после чего поселился в Варшаве. Дебютировал в печати статьей «Милим мехудашот» («Обновленные слова»; «Ѓа-Мелиц», 1893) о развитии языка иврит.

В 1897 г. был делегатом 1-го Сионистского конгресса в Базеле (позднее — 3-го, 5-го, 8-го и 10-го конгрессов). Примкнул к Демократической фракции (1901) и был противником плана Уганды.

Редактировал «Ѓа-Шилоах» (1903–26), а в 1904 г. также 11-й том литературного ежегодника «Ахиасаф» одноименного издательства (тт. 1–13, Варшава, 1893–1904, 1923), сменив в этих изданиях Ахад hа-Ама.

В 1907 г., вернувшись в Одессу, прочитал в модернизированной йешиве курс лекций по древней истории евреев. В начале 1917 г. был приглашен читать лекции в Одесском университете, но после большевистского переворота уехал в Эрец-Исраэль (1919) и поселился в [[Иерусалим]е].

С открытием в 1925 г. Еврейского университета в Иерусалиме возглавил кафедру литературы на иврите, а с 1944 г. — кафедру истории периода Второго Храма.

Был активным членом Комитета языка иврит. С 1950 г. был главным редактором 2–5 и 7–8 томов универсальной «Ѓа-энциклопедия hа-иврит» (`Энциклопедия иврит`; см. [[]]).

Литературное творчество и литературоведение

Литературно-критические очерки Клаузнера, которые он начал публиковать с 1894 г., посвящены задачам литературы на иврите в период национального возрождения. Его эссе о творчестве Ахад hа-Ама, Х. Н. Бялика, Ш. Черниховского, Я. Кахана, З. Шнеура, Д. Шимони, Менделе Мойхер Сфорима и И. Л. Переца собраны в трехтомнике «Иоцрим у-воним» («Творцы и созидатели», 1925–28).

Клаузнер считал, что еврейская культура на иврите должна быть открыта европейским влияниям, и призывал к синтезу иудаизма с общечеловеческими ценностями (яхадут ве-эношиют).

Еще в 1907 г. он задумал создать очерк истории современной литературы на иврите. Первый труд Клаузнера в этой области — «Толдот hа-сифрут hа-иврит hа-хадаша» («История новой литературы на иврите», 1920; в русском переводе «Древнееврейская литература новейших времен /1785–1917/», Одесса, 1917).

Капитальный труд Клаузнера «Хистория шел hа-сифрут hа-иврит hа-хадаша» («История новой литературы на иврите», в 6-ти томах, 1930–49, 2-е доп. изд., 1952–59) основан на его лекциях в университете. Пользуясь историко-биографическим методом, Клаузнер подчеркивал связь литературы на иврите с общими направлениями в мировой литературе.

Клаузнер считал, что история современной литературы на иврите начинается не с М. Х. Луццатто, а с литературы Ѓаскалы, зародившейся в 1787 г. в Германии, и делил ее на три периода: оборонительная борьба Ѓаскалы против нападок религиозных кругов (Германия, конец 18 в.); примирение Ѓаскалы с религией (Галиция и Италия, первая половина 19 в.); открытая борьба Ѓаскалы с религиозным фанатизмом (Россия и Польша, 1860–70).

Но Клаузнер почти полностью игнорировал вклад в литературу Ѓаскалы писателей на идише.

Исторические исследования

Клаузнер был убежден, что возрождение языка иврит будет способствовать возрождению еврейского народа, и призывал использовать его как живой язык, пополняя лексикой из других источников и создавая новые слова.

Клаузнер анализировал лексику, морфологию, стилистику и синтаксис послебиблейского иврита и других семитских языков и основные свои выводы изложил в «Сфат Эвер сафа хайя» («Иврит — живой язык», 1914–15; 2-е доп. изд. «hа-лашон hа-иврит лашон хайя», Иер., 1948–49).

Клаузнер в качестве основы для развития иврита принимал язык Мишны, но возражал против использования арамеизмов, утверждая, что лексику следует расширять путем создания новых слов, основанных на ивритских морфологических конструкциях, и путем заимствования греческих и латинских слов, получивших международное распространение. Он считал также необходимым унифицировать орфографию языка иврит и ввести единую систему пунктуации.

Большое значение имеют исследования Клаузнера об Иисусе и о зарождении христианства. Его книга «Йешу hа-Ноцри, змано, хайяв ве-торато» («Иисус из Назарета, его время, жизнь и учение», Иер., 1922) переведена на многие европейские языки.

Глубокое знание еврейских источников, особенно раввинистических, позволило Клаузнеру показать жизнь Иисуса в среде его современников. Подчеркнуто самосознание Иисуса, гордого своей принадлежностью к еврейскому народу, никогда не отвергавшего иудаизм и считавшего себя еврейским Мессией.

Этот труд вызвал большой интерес среди христианских ученых и широкого круга читателей в Европе и Америке. В других книгах о христианстве, «Ми-Иешу ад Паулус» («От Иисуса до Павла», 1939), Клаузнер рассматривает историю возникновения христианской церкви, прослеживая еврейские и эллинистические истоки идеологии апостола Павла (из Тарса).

Первое историческое исследование Клаузнера «Хистория исреэлит» («История Израиля», 1909) посвящено периоду от завоевания Ханаана до времени Хасмонеев. Его монументальный труд — «hа-хистория шел hа-баит hа-шени» («История Второго храма», в 5-ти томах, 1949).

В приложении к третьему изданию этого труда (1952) Клаузнер проанализировал свитки Мёртвого моря, авторство которых он первый приписал зелотам. Сборник исторических статей Клаузнера в переводе на русский язык вышел под названием «Когда нация борется за свою свободу» (Иер., «Библиотека-Алия», 1978).

Общественно-политическая активность

Испытав влияние политических идей Т. Герцля, Клаузнер к вопросам культуры подходил как Ахад hа-Ам. С 1930 г. поддерживал политику В. Жаботинского.

В 1932–33 гг. редактировал (совместно с Б.-Ц. Нетаньяху) ежемесячник «Бейтар», был сторонником идей партии Херут, которая в 1949 г. выставила его кандидатуру на избрание первым президентом Государства Израиль. В 1958 г.

Клаузнер был удостоен Государственной премии Израиля.

Источники

  • КЕЭ, том: 4. Кол.: 341–343.
Электронная еврейская энциклопедия на русском языке Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья КЛАУЗНЕР Иосеф Гдалия в ЭЕЭ