Канюк, Йорам
Источник: | ||||||||
|
Каньюк, Иорам (1930, Тель-Авив - 2013, там же) - израильский беллетрист. Писал на иврите.
Содержание |
Биографические сведения
В юности вступил в Палмах, участвовал в тайной доставке репатриантов в Эрец-Исраэль на судах, во время Войны за Независимость был ранен в бою.
Начало творческого пути
Обучался живописи в Иерусалиме, Париже и в различных городах США, где написал первый роман «Ѓа-иоред ле-мала» («Нисходящий вверх», 1963).
Уже в нем обращение Каньюка к героям, придумывающим себе биографии и оторванным, подобно «лишним людям» в русской литературе 19 века, от окружающей среды, поставило автора в ряд предвозвестников Новой волны в литературе Израиля.
Творческий путь
Деперсонификация героев, намеченная в романе «Химо мелех Иерушалаим» («Химо — царь Иерусалима», 1966), нагнетается и приобретает впечатляющую художественную выразительность в «Мавет hа-ир» («Смерть города», 1973), «Сус эц» («Деревянный конь», 1974), «Лайла аль hа-хоф им транзистор» («Ночь на берегу с транзистором», 1979).
Герой все больше превращается в актера, воплощающего сразу несколько образов современников не на сцене, а в своей якобы реальной жизни, протекающей на фоне Катастрофы европейского еврейства и возрождения Государства Израиль — судьбоносных событий в истории еврейского народа 20 века.
Наиболее полно эта творческая тенденция Каньюка выступает в романе «hа-иехуди hа-ахарон» («Последний еврей», 1982). Сложность преломления перипетий еврейской истории и религиозно-культурных представлений еврейского народа в восприятии персонажей, порой полярных по ментальности, побуждает Каньюка прибегать к сюрреалистическому сочетанию реализма и фантасмагории, к контрастам «потока сознания», подчеркнутым различиями в стилистике речевых характеристик героев.
В 1981 г. Каньюк под псевдонимом Юсуф Шерара опубликовал роман «Арави тов» («Хороший араб»), представляющий попытку раскрыть интроспективное восприятие действительности арабом — гражданином Израиля.
В 1987 г. вышел в свет новый роман Каньюка — «Бито» («Его дочь»).
Переводы произведений Каньюка
Почти все произведения Каньюка переведены на европейские языки (английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, датский, шведский и другие).
Источники
- КЕЭ, том: 4. Кол.: 82.
- Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья КАНЬЮК Иорам в ЭЕЭ