Инструкция по адаптации статей, ново-импортированных в Ежевику из Электронной Еврейской энциклопедии (ЭЕЭ)
Материал из ЕЖЕВИКИ - EJWiki.org - Академической Вики-энциклопедии по еврейским и израильским темам
Ежевика получила разрешение от ЭЕЭ на импорт материалов ЭЕЭ в Ежевику. При этом статьи из ЭЕЭ распределяются (программой импорта) на два типа:
- тех, аналоги которых в Ежевике уже были (их список можно найти по шаблону «ElevenConsolidate») которые проходят процесс консолидации,
- и тех которые не имели аналогов в Ежевике (их список можно найти по шаблону «ElevenImported») Эти последние ново-импортированные статьи нужно «адаптировать», т.е. довести их вид до стандартного вида статей Ежевики.
«Адаптация» статьи состоит из следующих элементов
- Удалить шаблон {{ElevenImported}}
- Расстановка подзаголовков.
- Если статья достаточно длинная, больше, чем 10 строчек, то нужно расставить в ней дзаголовки из среднего расчета «один подзаголовок на 5-10 строчек». Цель подзаголовка – облегчить читателю поиск нужного материала. Как всегда в статьях википедийного типа, в начале статьи нужно оставить краткое описание (в 1-3 строчки) того, о чем вообще сама статья, а после этого краткого описания поставить первый подзаголовок, и дальше дальнейшие.
- Встречаются ситуации, когда в исходной статье в ЭЕЭ были подзаголовки, но программа импорта неправильно интерпретировала их как внутренние ссылки, так что в начале импортированной статьи есть несколько красных внутренних ссылок, и они же как красные внутренние ссылки расставлены в самом тексте статьи. В этом случае нужно удалить их в начале статьи (где они представляли собой оглавление статьи, - которое теперь в таком виде сохранять не нужно, т.к. вики-программа сама собирает оглавление по статье), а в тексте статьи заменить эти ссылки на подзаголовки (т.е. вместо [[Текст-подзаголовок]] надо написать == текст-подзаголовок ==)
- Также важно добавлять абзацы всюду, где есть переход на другую тему - при большем числе абзацев текст легче читается. В тех случаях, когда статья такая короткая, что для подзаголовков нет места - надо вставлять хотя бы абзацы. Лучше всегда вставлять побольше абзацев! Примеры:
- Уточнение транскрипции ивритских слов. В Электронной Еврейской энциклопедии ивритская буква «ה» транскрибировалась через «х с тильдой». При переносе в Интернете и при импорте эта тильда пропадает. В Ежевике принято использовать для этого «h» . Артикль пишется «hа-» и если далее идет специфический термин, то он начинается с большой буквы. Например, «Рош hа-Шана» Подробнее см Принципы транслитерации ивритских слов, используемые в Ежевике. Таким образом,нужно просмотреть статью, исправляя транскрипцию ивритских слов.
- Имена с апострофом надо упростить - удаляя апостроф
- Если примечаний нет, то ссылка на них не нужна
- Не стоит тратить время на снятие красных ссылок - внешнему читателю эти ссылки в любом случае не видны
- Правильно выставить категории: убрать неправильные категории (они отображены красным), и вставить вместо них правильные категории. Сами неправильные красные категории указывают на те категории. Следует в любом случае внимательно ознакомиться со списком категорий , чтобы легко подбирать нужную категорию. Список категорий находится здесь, и стоит получить дополнительную консультацию по этому вопросу.
- Изменить название статьи. Здесь есть три пункта:
- удалить из названия указание "(ЭЕЭ)";
- там, где должно быть ивритское «ה», заменить в названии статьи х на h, (если буква первая в предложении, то слово с ней заключается в кавычки, например "hа-Поэль hа-Мизрахи".
- Сделать возможно более точным название статьи.
- Например, все статьи про страны или города должны называться "<данная страна или город> (еврейская община)". (пример: Страница «Саксония» должна быть переименована в «Саксония (еврейская община)», страница «Сувалки» - в «Сувалки (еврейская община)».
- И также ивритские термины желательно пояснить (пояснение понятно из текста самой статьи). Таким образом, например, статья «Хазкарат Нешамот (ЭЕЭ)» должна быть переименована в «"hазкарат нешамот" (поминовение душ)»
- Возможны и другие уточнения названия статей. Если это статья о каком-то событии, то в конце названия в скобках ставится год этого события, - например, вместо «Нападение на конвой в Хадассу» надо Нападение арабов на еврейский медицинский конвой в Хадассу (1948).
- Внимание! Переименование делается в два этапа: сначала удалить из названия указание "(ЭЕЭ)", и только потом изменять (там, где должно быть ивритское «ה», заменить в названии статьи х на h) или добавлять год или уточнение. Это нужно для того, чтобы потом перенаправления шли по правильному более короткому маршруту.
- Добавление новых категорий. Оно делается через скрипт "добавление категорий ", (нажатием на плюсик внизу статьи, после списка категорий и копированием в получившееся окошко нужной категории).
- Если есть какие-то аномалии в статье, то ее не нужно обрабатывать, а нужно послать сообщение о ней редактору по мэйлу Pinchas@machanaim.org
Правильный порядок обработки статьи
Итого, правильной схемой работы над статьей является следующее:
- Посмотрите на статью внешне: все ли в ней нормально, нет ли в ней каких-либо дефектов, например какие-то изображения, которые не появляются, а вместо этого выводится непонятный текст. Если что-то такое в статье есть, не работайте с ней, а пошлите сообщение редактору.
- Переименуйте статью.
- Посмотрите на категории в статье: есть ли среди них красные категории, которые требуется снимать, и отметьте себе, что их нужно снять.
- Откройте статью на режим внесения правок. Удалите шаблон {{ElevenImported}} и далее правьте статью последовательно, вставляя подзаголовки и абзацы и меняя ивритские слова, написанные в неправильной транскрипции. В конце статьи, если была исходно поставлена неправильная категория которую вы себе отметили, удалите ее. После прохода статьи нужно сохранить ее.
- Добавьте, если нужно, категории с помощью скрипта.
Предложено: --Architect 23:42, 30 ноября 2011 (UTC)
Если у вас есть предложения или дополнения к этой инструкции, направляйте их, пожалуйста, на pinchas@machanaim.org