Заменгоф, Лидия Лазаревна

Материал из ЕЖЕВИКИ - EJWiki.org - Академической Вики-энциклопедии по еврейским и израильским темам
Перейти к: навигация, поиск

Полужирное начертаниеВ EJWiki есть статьи о других людях с фамилией Заменгоф.

Тип статьи: Регулярная статья
Автор статьи: Участник: Karkaix
Дата создания: 25.12.2011
Лидия Лазаревна Заменгоф
L Zamengof.jpg
Род деятельности:

эсперантистка, переводчик, адвокат, общественный деятель

Дата рождения:

29 января 1904(1904-01-29)

Место рождения:

Варшава, Царство Польское, Российская империя

Гражданство:

Российская империя Российская империя,
Польша Польша

Дата смерти:

1942 год(1942)

Отец:

Людвик Заменгоф

Мать:

Клара Заменгоф



Лидия Лазаревна Заменгоф / эспер. Lidja Zamenhof , польск. Lidia Zamenhof (29 января 1904, Варшава — 1942, Треблинка) — эсперантистка, переводчик, адвокат и общественный деятель, дочь Л. Л. Заменгофа.

Биография

Дочь (младшая) основателя эсперанто Л. Л. Заменгофа.

1925 год — окончила Варшавский университет (юрист).

Вела активную деятельность в сфере эсперанто и гомаранизма[1].

1924—1939 гг. — принимала участие во Всемирных конгрессах эсперантистов (за исключением конгресса 1938 в Англии, поскольку в это время находилась в США).

В 1925 году, на 17-м Всемирном конгрессе эсперантистов в Женеве, познакомилась с бахаизмом и стала адептом этой веры[2].

Была секретарем варшавского общества эсперантистов «Конкордо».

Работала инструктором преподавателем эсперанто по методу Чеха.

Сотрудничала с различными организациями эсперантистов: Международной студенческой Лигой, Всемирной ассоциацией эсперанто, институтом Чеха, а также организациями стороников веры Бахаи.

Поддерживала связь с эсперанто-изданиями: Literatura Mondo («Литературный мир»), Pola Esperantisto («Польский эсперантист»), La Praktiko («Практика»), Heroldo de Esperanto («Курьер эсперанто»), Enciklopedio de Esperanto («Энциклопедия эсперанто»)...

1937 год — жила в США (преподавала эсперанто), но иммиграционная служба США отказала ей в продлении визы.

1938 год — Лидия Заменгоф возвращается в Польшу.

1939 год — после оккупации Варшавы ее дом оказался на территории Варшавского гетто.

В 1942 год — отправлена в лагерь смерти в Треблинке и умерщвлена в газовой камере.

Символическое захоронение находится на еврейском кладбище Варшавы в виде мемориальной таблички на могиле её матери.

Одно из подразделений детской клиники доктора Заменгофа в Белостоке названо ее именем.

Библиография

Источник информации — электронный каталог Британской национальной библиотеки:

  1. Noveloj / Henryk Sienkiewicz; kun permeso de la posedantoj de la eldonaj rajtoj et la pola originalo tradukis Lidja Zamenhof (Polish short stories -- Translations into Esperanto). Leipzig : F. Hirt & Sohn, 1925. 63 p.
  2. Quo Vadis / Henryk Sienkiewicz; tradukis Lidja Zamenhof, pt. Amsterdamo, 1934. Language: Esperanto
  3. Quo vadis : romano el la tempo de Nero / Henryk Sienkiewicz ; el la pola originalo tradukis Lidia Zamenhof, Varsovio : Eldonejo "Polonia", 1957. : 716 p. Translated from Polish. Language: Esperanto
  4. Lidia Zamenhof 1904-1942, «Por ke la tagoj de la homaro estu pli lumaj» : la originala verkaro de Lidia Zamenhof / Esperanto ; Bahaism ; Esperantists -- Biography), Antverpeno : Flandra Esperanto-Ligo, 2008 : 429 p.
  5. Wendy Heller, Lidia : the life of Lidia Zamenhof, daughter of Esperanto / by Wendy Heller, Oxford : G. Ronald, 1985. ISBN 0853981957 (pbk); ISBN 0853981949 (cased); xvi, 260 p.

Примечания

  1. http://bahai-library.com/essays/zamenhof.html/ Notes on the life of Lidia Zamenhof
  2. Smith, Peter (2000). «Zamenhof, Lidia». A concise encyclopedia of the Bahá'í Faith. Oxford: Oneworld Publications. 368. ISBN 1-85168-184-1. 
eo:Lidja Zamenhof
fa:لیدیا زامنهوف
ja:リディア・ザメンホフ
no:Lidia Zamenhof
pl:Lidia Zamenhof
sv:Lidia Zamenhof