Ривкин, Герц Лейзерович
Регулярная статья | |
20/10/2015 | |
Герцл Ри́вкин (Ры́вкин; настоящее имя Герц Лейзерович Гайсинер; 1908, Капрешты Сорокского уезда, Бессарабия — 1951, Джезказган, Казахстан) — поэт и прозаик. Писал на идише.
Содержание |
Биографические сведения
Герц Лейзерович Гайсинер, писавший под литературным псевдонимом Герцл Ривкин (по имени его матери Ривке Гайсинер), родился в еврейской земледельческой колонии Капрешты Сорокского уезда Бессарабской губернии, расположенной на реке Реут (ныне Флорештского района Молдовы), младшим ребёнком в семье управляющего местным ссудо-сберегательным товариществом Лейзера Гайсинера. Родители, будучи сторонниками сионизма, назвали ребёнка в честь Теодора Герцля.
В 1928-1931 годах Гайсинер учился в кишинёвской строительной технической школе на техника-строителя, в 1931-1932 годах служил в румынской армии и в 1935-1940 годах учился в Бухаресте на инженера-дорожника.
Дебютировал как поэт в июльском номере кишинёвской газеты «Дос Кооперативэ Ворт» (Кооперативное слово) за 1931 год и в совместном с Герш-Лейб Кажбером и Янклом Якиром сборнике «Онзог» (Анонс), выпущенном в Кишинёве в том же году. Живя в Кишинёве, печатался в местной ежедневной газете «Ундзер Цайт» (Наше время) и журнале «Черновицер Блэтэр» (Черновицкие листки), поначалу под своей настоящей фамилией Гайсинер. В середине 1930 годов стал участником литературной группы бессарабских писателей в Бухаресте «Юнг-Румэнье» (Румыния младая). Придерживался прокоммунистических взглядов.
В Бухаресте Герцл Ривкин публиковался в еженедельнике «Ди вох» (Неделя), который редактировал Мойше Альтман, и в журнале «Шойбм» (Окна), который совместно издавали Янкев Штернберг и Шлоймэ Бикл. В издательстве журнала «Шойбм» вышла в свет первая книга Ривкина – сборник стихотворений «Фун шхейнишн дорф» (Из соседнего села), сразу принесший ему известность.
Эпонимическое стихотворение «Фун шхейнишн дорф» было положено на музыку бессарабским поэтом-песенником Зейликом Бардичевером и быстро распространилось как народная песня (в самом деле, современные записи этой песни обыкновенно указывают композитора неизвестным или музыку народной). В «Ди Вох» была опубликована другая популярная поэма Ривкина «Хаим-Бурэх от-о-фур эх» (Хаим-Борэх-вот-вот-еду), прототипом которой был капрештский извозчик и балагула Бурых-Хаим Белоцерковский.
По присоединении Бессарабии к СССР Гайсинер-Ривкин вернулся в Кишинёв, публиковался в киевском журнале «Советише Литератур». В 1941-1945 годах находился в эвакуации в Узбекистане, сотрудничал с печатным органом Еврейского антифашистского комитета (ЕАК) газетой «Эйникайт» (Единство).
После войны возвратился в Кишинёв; в московском альманахе «Геймланд» (Родина) была опубликована его повесть «Арум кесл-цех» (Вокруг котельной), знаменующая переход Ривкина от романтизма к социалистическому реализму. В 1948 году в московском издательстве «Дер Эмес» (Правда) при поддержке видного критика Иехезкеля Добрушина (1883-1953) выходит его книга «Дерцейлунген» (Рассказы).
Ривкина арестовали в Кишинёве 9 марта 1949 года. В конце сентября, как и все подсудимые он был приговорён к десяти годам исправительно-трудовых лагерей, на пересылке в Куйбышеве отделён от группы еврейских литераторов-арестантов и этапирован в Экибастуз (Песчанлаг). Герцл Гайсинер-Ривкин умер сорока двух лет во время экстренного хирургического вмешательства в Степлаге (Джезказган) 14 сентября 1951 года.
Его стихотворения в переводе на русский язык Рудольфа Ольшевского (1938-2000) вошли в изданный в Кишинёве в 2000 году сборник «Летящие тени: стихи еврейских поэтов Бессарабии».
Книги
- אָנזאָג: צײַטשריפֿט פֿאַר ליטעראַטור, קונסט און צײַטפֿראַגן (онзог: цайтшрифт фар литэратур, кунст ун цайтфрагн — анонс: периодическое издание по литературе, искусству и насущным проблемам), под редакцией Г. Гайсинера, Г. Вайнштейна и Я. Якира, издательство «Техник» — М. Дектор: Кишинёв, 1931.
- פֿון שכנישן דאָרף (Фун шхейнишн дорф: лид ун элегие — Из соседнего села: стихотворения и элегия), Шойбм: Бухарест, 1938.
- דערצײלונגען (Дэрцейлунген — рассказы), Дэр Эмэс: Москва, 1948.
- Летящие тени, Стихи еврейских поэтов Бессарабии в переводе с идиша Рудольфа Ольшевского, Кишинёв, 2000.
Дополнительные материалы
- Аркадий Гендлер «Нахтике Лидэр» (Ночные песни: Трэк 4), CD «Майн Штэтэлэ Сороке» (Моё местечко Сороки) — Еврейские песни из Украины (sic!), Berkely Richmond, California, 2000.
- Brave New World LBC Today «Night Songs From a Neighboring Village» (Ночные песни из соседней деревни, клезмер-шоу), 2003.
- באָריס סאַנדלער דער ענין נומער 5390 — פֿון די קגב אַרכיװן (Борис Сандлер «Дело №5390: из архивов КГБ», на идише), Иерушолаимер Алманах: Иерусалим, 1992.