Бернштейн, Ори
Источник: | ||||||||
|
Ори Бернштейн | |
אורי ברנשטיין | |
Род деятельности: |
Поэт |
---|---|
Дата рождения: |
22 января 1936 (88 лет) |
Место рождения: | |
Гражданство: |
БЕРНШТЕ́ЙН Ори (родился в 1936 г., Тель-Авив) - израильский поэт. Пишет на иврите.
Содержание |
Биографические данные
В 1957 г. окончил юридический факультет Еврейского университета в Иерусалиме. До 1968 г. руководил адвокатской конторой в Тель-Авиве.
Во время прохождения воинской службы работал в прокуратуре Армии обороны Израиля.
Ныне руководит одной из крупнейших промышленных компаний Израиля (АМКОР).
Поэзия
В 1961–67 гг. вместе с поэтом и литературоведом Н. Захом редактировал новаторский элитарный журнал «Иохани» (Иохани — сказочная птица, упоминаемая в Талмуде). В течение ряда лет был редактором отдела научной фантастики в израильском издательстве «Ам овед».
Первый поэтический сборник Бернштейна «Бе-ото hа-хедер, бе-ото hа-ор» («В той же комнате, при том же свете») вышел в 1962 г. За ним последовали еще восемь стихотворных сборников, а также две книжки для детей «Елед тов» («Хороший мальчик», 1981) и «Харпаткаот йерукот» («Зеленые приключения», 1990) и книга путевых очерков «Хайот аль hа-дерех» («Звери на дороге», 1991).
Двадцатилетие творческой деятельности поэта было ознаменовано выходом в свет сборник «Ширим нивхарим 1962–1982 гг.» («Избранные стихотворения 1962–1982»).
В поэзии Бернштейна часто звучат пессимистические мотивы: все в мире временно и преходяще — свобода, красота, любовь. Неоднократно обращается он к теме смерти: в 1983 г. вышла книга «Им мавет» («Рядом со смертью»), рассказывающая о кончине матери поэта, в 1987 г. — поэтический сборник с символическим названием «Ма ше нишар, ма ше ло» («То, что осталось, и то, чего нет»).
В стихах Бернштейна суровый драматизм уживается с обнаженностью чувств, точность деталей — с широтой обобщения. Его поэтический язык точен до педантизма и в то же время метафорически образен. Стихотворения Бернштейна переведены на английский, немецкий, французский, голландский, испанский языки.
Переводы
Бернштейн — признанный мастер поэтического перевода. Он перевел на иврит Т. С. Элиота, Ш. Бодлера, Сен-Жона Перса, Э. Монтале, Умб. Саба, А. Мак-Лиша, Дж. Унгаретти.
Источники
- КЕЭ, том Доп.2, кол. 176
- Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья Бернштейн Ори в ЭЕЭ