Беккер, Мэри Иосифовна
Регулярная статья | |
Л.Гроервейдл | |
20/12/2024 | |
Мэри Иосифовна Беккер | |
Род деятельности: |
писатель, переводчица |
---|---|
Дата рождения: |
20 марта 1920 |
Место рождения: | |
Гражданство: | |
Дата смерти: |
4 февраля 2010 (89 лет) |
Место смерти: | |
Отец: |
Мэри Иосифовна Беккер (1920, Петроград — 2010, Санкт-Петербург) — писатель, переводчица с английского языка.
Биографические сведения
Дочь Иосифа Исааковича Беккера (1881 — 27 апреля 1956) — советского литературоведа, искусствоведа, журналиста.
Литературовед, критик, переводчица с английского, немецкого и венгерского языков.
Училась в Ленинградском университете. В начале советско-германской войны эвакуировалась в Саратов, там добровольно пошла в армию. В качестве лейтенанта-переводчика участвовала в боевых действиях на Волховском, Ленинградском, 2 Белорусском фронтах. Награждена орденами и медалями.
В 1957 г. на основе своей диссертации выпустила книгу «Прогрессивная негритянская литература США».
Первый перевод сделала ещё в детстве, решив пересказать для сверстников повесть немецкого писателя Эриха Кестнера.
В общей сложности опубликовано более шестидесяти её переводов. Вершиной переводческой работы признается роман Фолкнера «Авессалом, Авессалом!».
Более тридцати лет Мэри Беккер работала в основном «в стол», не имея возможности публиковать переводы. Ситуация изменилась с началом перестройки, когда иностранная литература оказалась более востребована.
Дружила и вела переписку с многими отечественными и зарубежными исследователями, в том числе с Ефимом Эткиндом, Львом Копелевым, Норой Галь и многими другими.